Thursday, March 14, 2013

ΕΝΑ ΠΟΙΗΜΑ ΔΥΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ: ''AN DIE SONNE'' της INGEBORG BACHMANN μεταφράζουν ΙΩΑΝΝΑ ΑΒΡΑΜΙΔΟΥ και Α.Τ.

ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΗΛΙΟ

Ωραιότερος και από την αξιοπρόσεκτη σελήνη και
Ωραιότερος από τα διάσημα παράσημα, τα’ αστέρια
Ωραιότερος από το φλογερό θέαμα ενός κομήτη
Ταγμένος όσο κανένας άλλος αστερισμός για τα Ωραία

No comments:

Post a Comment