Ο Μιχάλης Μοδινός, γνωστός για τη δράση του σε θεωρητικό, πρακτικό, αλλά και ακτιβίστικο επίπεδο στον οικολογικό χώρο, τώρα βραβεύτηκε από την Ακαδημία Αθηνών για το μυθιστόρημά του ''ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ''. Ευχόμαστε να συνεχίσει με επιτυχία την ενασχόλησή του και στους δυο τομείς.
Ένα ποίημα-σταθμό στην σύγχρονη ποίηση μεταφράζει η Ιωάννα Αβραμίδου. ''ENGFUHRUNG'' ο τίτλος, που αναφέρεται στη μουσική δομή της φούγκας, STRETTO, εξ ου και η μετάφραση του τίτλου που έχει επικρατήσει διεθνώς. Για όσους ενδιαφέρονται, τους συνιστούμε να διαβάσουν την εξ ίσου ιστορική ανάλυση του PETER SZONDI ''Celan Studien''. Ο μεγάλος γλωσσολόγος δίνει τα όπλα στον επίμονο αναγνώστη να διαβάσει το σκοτεινό ποίημα. ή μάλλον το μετα-ποίημα , όπως χαρακτηρίζεται, μια και είναι ένα ποίημα που είναι γραμμένο για το ίδιο το ποίημα..Ακόμη ένα ποίημα αυτή τη φορά από την νεαρή και πολλά υποσχόμενη γερμανίδα ποιήτρια Nora Bossing, δημοσιευμένο πρόσφατα στην σειρά πολιτική ποίηση της ''DIE ZEIT''.
Αυτή τη στιγμή όλος ο κόσμος παρατηρεί την εξέλιξη της διαπραγμάτευσης για το ελληνικό PSI. Τυχόν αποτυχία θα σημάνει είτε νέα κρίση στην Ευρωζώνη και πιθανή χρεοκοπία της Ελλάδας, είτε την αρχή του τέλους της κρίσης μας. Εξαρτάται από τον αριθμό των ιδιωτών που θα συμμετάσχουν εθελοντικά στο κούρεμα. Κι εδώ οι μεν μαγάλες Τράπεζες συμφωνούν με το κούρεμα, αλλά τα Funds που έχουν αγοράσει ελληνικά ομόλογα σε πολύ χαμηλή τιμή στην δευτερογενή αγορά, δεν επιθυμούν να θυσιάσουν τα κέρδη τους. Κάποια μάλιστα προτιμούν την πτώχευση, έχοντας καλυφθεί στο ακέραιο από τα CDS. Ένα κείμενο τεχνικό αναρτάται σχετικό με το φλέγον και επίκαιρο ζήτημα που έχει και τεράστια πολιτική αξία μια και είναι η πιο έντονη διαμάχη μεταξύ πολιτικής και οικονομικής εξουσίας σε εξέλιξη. Διεθνώς. Καλή επιτυχία στους διαπραγματευτές.
Ένα ποίημα-σταθμό στην σύγχρονη ποίηση μεταφράζει η Ιωάννα Αβραμίδου. ''ENGFUHRUNG'' ο τίτλος, που αναφέρεται στη μουσική δομή της φούγκας, STRETTO, εξ ου και η μετάφραση του τίτλου που έχει επικρατήσει διεθνώς. Για όσους ενδιαφέρονται, τους συνιστούμε να διαβάσουν την εξ ίσου ιστορική ανάλυση του PETER SZONDI ''Celan Studien''. Ο μεγάλος γλωσσολόγος δίνει τα όπλα στον επίμονο αναγνώστη να διαβάσει το σκοτεινό ποίημα. ή μάλλον το μετα-ποίημα , όπως χαρακτηρίζεται, μια και είναι ένα ποίημα που είναι γραμμένο για το ίδιο το ποίημα..Ακόμη ένα ποίημα αυτή τη φορά από την νεαρή και πολλά υποσχόμενη γερμανίδα ποιήτρια Nora Bossing, δημοσιευμένο πρόσφατα στην σειρά πολιτική ποίηση της ''DIE ZEIT''.
Αυτή τη στιγμή όλος ο κόσμος παρατηρεί την εξέλιξη της διαπραγμάτευσης για το ελληνικό PSI. Τυχόν αποτυχία θα σημάνει είτε νέα κρίση στην Ευρωζώνη και πιθανή χρεοκοπία της Ελλάδας, είτε την αρχή του τέλους της κρίσης μας. Εξαρτάται από τον αριθμό των ιδιωτών που θα συμμετάσχουν εθελοντικά στο κούρεμα. Κι εδώ οι μεν μαγάλες Τράπεζες συμφωνούν με το κούρεμα, αλλά τα Funds που έχουν αγοράσει ελληνικά ομόλογα σε πολύ χαμηλή τιμή στην δευτερογενή αγορά, δεν επιθυμούν να θυσιάσουν τα κέρδη τους. Κάποια μάλιστα προτιμούν την πτώχευση, έχοντας καλυφθεί στο ακέραιο από τα CDS. Ένα κείμενο τεχνικό αναρτάται σχετικό με το φλέγον και επίκαιρο ζήτημα που έχει και τεράστια πολιτική αξία μια και είναι η πιο έντονη διαμάχη μεταξύ πολιτικής και οικονομικής εξουσίας σε εξέλιξη. Διεθνώς. Καλή επιτυχία στους διαπραγματευτές.

No comments:
Post a Comment